技能検定 基礎級 塗装 1 Skills Test Basic Level Part1

1

🇯🇵 日本語

とそうの もくてきの ひとつは さびを ふせぐ ことです。
tosō no mokuteki no hitotsu wa sabi o fusegu koto desu.

🇺🇸 English

One of the purposes of painting is to prevent rust.

🇵🇭 Tagalog

Isa sa mga layunin ng pagpipinta ay ang pagpigil sa kalawang.

答え:

理由(日本語):
「塗装(とそう)の目的の一つは、金属や材料が雨・湿気・空気に触れてサビるのを防ぐこと」です。
そのため、サビ止めとして塗装が行われます。

Paliwanag (Tagalog):
Isa sa mga layunin ng pagpipintura ay maiwasan ang pagkalawang.
Pinipinturahan ang mga metal o materyales para hindi sila kalawangin dahil sa ulan, halumigmig, o hangin.


2

🇯🇵 日本語

エアレスとそうは ひろい めんせきを とそうするのに てきしています。
Earesu tosō wa hiroi menseki o tosō suru no ni tekishiteimasu.


解説(日本語)

  • 「エアレス塗装(エアレスとそう)」はスプレーを使って塗料を吹き付ける方法です。
  • 特徴として、広い面積を短時間で塗るのに適していることがあります。

Paliwanag (Tagalog)

Wasto ang pangungusap sa gramatika at kahulugan.

Ang "airless painting" ay isang paraan ng pagpipinta gamit ang spray.

Ang katangian nito ay angkop para sa pagpipinta ng malalaking lugar nang mabilis.


3

🇯🇵 日本語

とりょうの いろあわせは くわえる いろペイントの りょうが すくないものから おおいものの じゅんに いれて いきます。 
Toryou no iroawase wa kuwaeru iro peinto no ryou ga sukunai mono kara ooi mono no jun ni irete ikimasu.

🇺🇸 English

The color matching for the paint quantity will be done in order from the colors with smaller amounts to those with larger amounts.

🇵🇭 Tagalog

Ang pag-aayos ng kulay para sa dami ng pintura ay gagawin mula sa kulay na may kaunting dami hanggang sa may mas malaking dami.

日本語での解説

  • 「とりょうの いろあわせ」=塗料の色合わせのこと。
  • 「くわえる いろペイントの りょうが すくないものから おおいものの じゅんに いれて いきます」
    → これは「少ない色から多い色の順に混ぜる」と言っています。

間違いの理由:

  • 正しい色合わせの手順は、量の多い色をベースにして、少ない色を少しずつ加えることです。
  • 量の少ない色から入れると、後で調整が難しくなり、思った色が作れません。

  • “Toriyou no iro awase” ay ang pagsasama-sama ng pintura.
  • “Kuwaeru iro paint no ryou ga sukunai mono kara ooi mono no jun ni irete ikimasu” ay sinasabi na magsimula sa kulay na kaunti ang dami patungo sa kulay na marami ang dami.

Bakit mali:

Ang tamang paraan ay magsimula sa kulay na marami ang dami at unti-unting idagdag ang kaunting kulay.

Kung uumpisahan sa kaunting kulay, mahirap i-adjust ang kulay sa huli.

4

🇯🇵 日本語

しぜんかんそうは きょうせいかんそうより みじかい じかんで できます。
Shizen kansou wa kyousei kansou yori mijikai jikan de dekimasu.

🇺🇸 English

Natural drying can be done in a shorter time than artificial drying.

🇵🇭 Tagalog

Ang natural na pagpapatuyo ay maaaring gawin sa mas maikling oras kumpara sa artipisyal na pagpapatuyo.

解説(日本語):
文章の意味は「自然乾燥は人工乾燥より短い時間でできる」ということですが、通常は自然乾燥(しぜんかんそう)の方が人工乾燥(きょうせいかんそう)より時間がかかるため、内容的に間違っています。文法自体は正しいですが、意味としては事実と逆になっています。

解説(タガログ語):
Ang pangungusap ay nangangahulugang: “Ang natural na pagpapatuyo ay maaaring gawin sa mas maikling oras kaysa sa artipisyal na pagpapatuyo.” Ngunit sa totoong kalagayan, mas matagal ang natural na pagpapatuyo kaysa sa artipisyal na pagpapatuyo, kaya mali ang nilalaman. Tama ang gramatika, ngunit mali ang kahulugan.

答え:


5

🇯🇵 日本語

とそうを する ぶぶんには マスキングテープを はります。
Tosou o suru bubun ni wa masukingu tēpu o harimasu.

日本語での解説:

  • 「とそうをする部分」=塗装する部分
  • 「マスキングテープをはる」=塗装したくない場所を保護するために貼る

ここがポイントです。マスキングテープは 塗装したくない部分に貼る ので、塗装する部分に貼るのは意味が逆です。そのため、この文の内容は間違いとなり、答えは × です。


タガログ語での解説:

  • "Tosou o suru bubun" = bahaging pipipinturahan
  • "Masukingu tēpu o harimasu" = naglalagay ng tape para protektahan ang bahaging hindi pipinturahan

Ang masking tape ay nilalagay sa bahaging hindi ipipinturahan, kaya kung ilalagay sa bahaging pipinturahan, mali ang kahulugan ng pangungusap. Kaya ang sagot ay × (mali).

答え:


6 まる

🇯🇵 日本語

エアトランスホーマは くうきあつりょくを ちょうせいするための ものです。
Eatoransuhōma wa kūki atsuryoku o chōsei suru tame no mono desu.

英訳(English)

An air transformer is a device used to adjust air pressure.


タガログ語訳(Tagalog)

Ang air transformer ay isang kagamitan para ayusin ang presyon ng hangin.

エアトランスホーマ(エアトランスフォーマー)は、圧縮空気の圧力を調整するための装置です。
塗装や工場のエア工具では、適切な空気圧が必要なので、この装置を使って圧力を安定させます。
そのため、説明文の内容は正しいです。


タガログ語での解説

Ang air transformer ay kagamitan na ginagamit upang i-adjust o i-regulate ang presyon ng hangin.
Sa pagpipintura o paggamit ng air tools sa pabrika, mahalagang tama ang air pressure.
Kaya tama ang nakasulat na pangungusap.


7

🇯🇵 日本語

エアスプレーガンを つかった あとは シンナーの なかに しずめておきます。
Easupurēgan o tsukatta ato wa shinnā no naka ni shizumete okimasu.

🇺🇸 English

After using the air spray gun, it is placed in thinner.

🇵🇭 Tagalog

Pagkatapos gamitin ang air spray gun, inilalagay ito sa thinner.

✕(バツ)

アスプレーガンを使った後にシンナーの中にそのまま沈めておくのは間違いです。
正しい手入れ方法は、

  1. 残った塗料をきれいに排出する
  2. ガン内をシンナーで洗浄する
  3. 分解できる部分は分解して掃除する

直接シンナーに沈めると、ゴムパッキンや内部部品が傷むことがあります。

Ang spray gun ay ginagamit para mag-spray ng pintura,
Mali na ilubog ang air spray gun sa thinner pagkatapos gamitin.
Tamang paraan ng paglilinis:

  1. Alisin ang natitirang pintura
  2. Banlawan ang loob ng gun gamit ang thinner
  3. Disassemble ang mga bahagi na puwedeng alisin at linisin

Kung ilulubog nang diretso, maaaring masira ang goma o iba pang parte ng loob.


8

🇯🇵 日本語

スプレーガンは てつめんの さびとりに つかいます。
Supurēgan wa tetsumen no sabitori ni tsukaimasu.

🇺🇸 English

A spray gun is used for removing rust from metal surfaces.

🇵🇭 Tagalog

Ang spray gun ay ginagamit para alisin ang kalawang sa mga metal na surface.

✕(バツ)

スプレーガンは、塗料(ペンキ)を吹きつけるための道具 であり、
鉄面のさび取りには使いません。

さび取りに使う道具は、

  • ワイヤーブラシ
  • サンダー
  • グラインダー
  • サンドブラスト
    などです。

そのため、
「スプレーガンは てつめんの さびとりに つかいます」
という文は 誤り(×) です。

Ang spray gun ay ginagamit para mag-spray ng pintura,
hindi para mag-alis ng kalawang sa metal.

Para sa pagtanggal ng kalawang, ang ginagamit ay:

  • wire brush
  • sander
  • grinder
  • sandblasting

Kaya ang pangungusap na:
"Ang spray gun ay ginagamit sa pagtanggal ng kalawang sa metal"
ay mali (×).



9まる

🇯🇵 日本語

サンドブラストこうほうは すななどを くうきで ふきつけて さびを おとします。
Sando burasuto kōhō wa suna nado o kūki de fukitsukete sabi o otoshimasu.

🇺🇸 English

Sandblasting removes rust by spraying sand with air.

🇵🇭 Tagalog

Tinatanggal ng sandblasting ang kalawang sa pamamagitan ng pagbuga ng buhangin gamit ang hangin.

サンドブラスト工法は、
砂などを空気(圧縮空気)で吹き付けて、さびや汚れを落とす方法 なので、
文章の内容は正しい説明です。

Ang sandblasting ay gumagamit ng hangin upang ibuga ang buhangin at alisin ang kalawang at dumi, kaya tama ang paliwanag sa pangungusap.




10

🇯🇵 日本語

さびの ついた しなものの うえに とそうすると さびは なくなります。
Sabi no tsuita shinamono no ue ni tosō suru to sabi wa nakunarimasu.

🇺🇸 English

Painting over rust makes the rust disappear.

🇵🇭 Tagalog

Kapag nagpinta sa ibabaw ng isang bagay na may kalawang, mawawala ang kalawang.

正しくは さび取り(研磨・サンドブラストなど)後に塗装 します

さびの上から塗装しても、さび自体はなくなりません

中でさびが進行し、再び浮きやはがれが起こります

Kahit magpinta sa ibabaw ng kalawang, ang mismong kalawang ay hindi nawawala.

Magpapatuloy ang kalawang sa loob, at muling magkakaroon ng pag-angat o pagbabalat ng pintura.

Ang tamang paraan ay ang pagpipinta pagkatapos alisin ang kalawang (sa pamamagitan ng paggiling, sandblasting, atbp.).


11

🇯🇵 日本語

エッチングプライマーは しあげぬりこうていで しよう します。
Etchingu puraimā wa shiage-nuri kōtei de shiyō shimasu.

🇺🇸 English

Etching primer is used for the final painting step.

🇵🇭 Tagalog

Ang etching primer ay ginagamit sa proseso ng panghuling pagpipinta.

エッチングプライマーは 下地(したじ)用 の塗料

仕上げ塗り工程では使用しません

正しくは
「エッチングプライマーは したじぬりこうていで しよう します。」

Ang etching primer ay isang pintura na ginagamit para sa ilalim o base coat (undercoat).

Hindi ito ginagamit sa proseso ng panghuling pagpipinta.

Ang tamang pahayag ay:
“Ang etching primer ay ginagamit sa proseso ng pagpipinta ng base coat.”

👉 Dahil dito, ang pangungusap na ito ay mali.

12

◆ 日本語原文

とそうの こうていでは うわぬりとりょうを いちばん はじめに ぬります。
Tosō no kōtei dewa uwanuri toryō o ichiban hajime ni nurimasu.

◆ 英訳

The topcoat is painted first.

◆ タガログ語訳

Sa proseso ng pagpipinta, ang topcoat ang unang ipinipinta.

Sa proseso ng pagpipinta, ang pagkakasunod-sunod ay:
base coat (undercoat) → mid coat → topcoat.

Hindi kailanman inuuna ang pagpipinta ng topcoat.


13

◆ 日本語原文

ぬる しなものの おおきさに あわせて スプレーパターンを ちょうせいします。
Nuru shinamono no ōkisa ni awasete supurē patān o chōsei shimasu.

◆ 英訳

Adjust the spray pattern to match the size of the item.

◆ タガログ語訳

Inaayos ang spray pattern ayon sa laki ng bagay na pipinturahan.

対象物の大きさに合わせてスプレーパターンを調整するのは正しい作業方法

塗りムラ・無駄・飛散を防げます

Ang pag-aayos ng spray pattern ayon sa laki ng bagay na pipinturahan ay isang tamang paraan ng trabaho.

Nakakatulong ito upang maiwasan ang hindi pantay na pagpipinta, pag-aaksaya ng pintura, at pagkalat o pagtilamsik ng pintura.


14

◆ 日本語原文

あおいろは あかいろより さむく かんじる いろです。
Aoiro wa akairo yori samuku kanjiru iro desu.

◆ 英訳

Blue feels colder than red.

◆ タガログ語訳

Ang asul ay isang kulay na mas malamig ang pakiramdam kaysa sa pula.

色彩心理では
青=寒色、赤=暖色

一般的に青は赤より冷たく感じる色

Sa sikolohiya ng kulay, ang asul ay itinuturing na malamig na kulay at ang pula ay mainit na kulay.

Sa pangkalahatan, mas malamig ang pakiramdam ng asul kaysa sa pula.


15

◆ 日本語原文

ウレタンじゅしとりょうには にえきがたの ものが あります。
Uretan jushi toryō ni wa nieki-gata no mono ga arimasu.

◆ 英訳

Some urethane paints are two-component types.

◆ タガログ語訳

May mga uri ng urethane resin paint na two-component (dalawang sangkap).

ウレタン樹脂塗料には
主剤+硬化剤2液型 が存在

実際の現場で広く使用されています

Ang urethane resin paint ay may two-component type na binubuo ng pangunahing sangkap (base) at hardener.

Malawak itong ginagamit sa aktwal na mga lugar ng trabaho.

**2液型(にえきがた)**とは、

👉 2つの液体を混ぜて使うタイプの塗料 のことです。


🔹 2液型の基本

2液型塗料は、次の 2つ で構成されています。

  • 主剤(しゅざい):色や樹脂の成分
  • 硬化剤(こうかざい):固まらせるための成分

👉 使用前に決められた割合で混ぜてから塗装します。


🔹 特徴

  • 塗装後、化学反応で硬化する
  • 強度・耐久性・耐水性が高い
  • 自動車・工場設備・建築などでよく使われる

🔹 注意点

  • 混ぜた後は 使える時間(可使時間)が限られる
  • 混合比を間違えると うまく硬化しない

Ano ang two-component (2液型)?

Ang two-component (2ekigata) na pintura ay isang uri ng pintura na gumagamit ng dalawang likido.

  • Pangunahing sangkap (base) – nagbibigay ng kulay at resin
  • Hardener – nagpapapatigas ng pintura

Bago gamitin, kailangang paghaluin ang dalawang sangkap sa tamang sukat.


Mga katangian

  • Tumitigas sa pamamagitan ng kemikal na reaksyon
  • Matibay at pangmatagalan
  • Madalas gamitin sa sasakyan, pabrika, at konstruksyon

Mga dapat tandaan

  • May limitadong oras lang para gamitin pagkatapos paghaluin
  • Kapag mali ang halo, hindi titigas nang maayos ang pintura

Pinakasimpleng paliwanag

Ang two-component ay pintura na kailangang paghaluin ang dalawang likido bago ipinta.


16

◆ 日本語原文

ラッカーとりょうは やきつけかんそうを しないと こうかしません。
Rakkā toryō wa yakitsuke kansō o shinai to kōka shimasen.

◆ 英訳

Lacquer paint does not harden without heat drying.

◆ タガログ語訳

Ang lacquer paint ay hindi titigas kung hindi isasailalim sa baking o heat drying.

ラッカー塗料は 自然乾燥(溶剤の揮発)で硬化 する

焼き付け乾燥は必須ではありません

Ang lacquer paint ay tumitigas sa pamamagitan ng natural na pagpapatuyo (pagsingaw ng solvent).

Hindi kinakailangan ang baking o heat drying.


17

◆ 日本語原文

メラミンようシンナーは ラッカーとりょうを ちょうごうする ために つかいます。

◆ 英訳

Melamine thinner is used for lacquer paint.

◆ タガログ語訳

Ginagamit ang melamine thinner upang ihalo ang lacquer paint.

メラミン用シンナーは、メラミン樹脂塗料

ラッカー塗料にはラッカーシンナーを使用

塗料とシンナーは種類を合わせる必要があります

Ang melamine thinner ay ginagamit para sa melamine resin paint.
Para sa lacquer paint, lacquer thinner ang ginagamit.
Kailangang magkatugma ang uri ng pintura at thinner.


18

◆ 日本語原文

ゆうきようざいの じょうきは くうきより おもいです。
Yūki yōzai no jōki wa kūki yori omoi desu.

◆ 英訳

Organic solvent vapor is heavier than air.

◆ タガログ語訳

Mas mabigat kaysa sa hangin ang singaw ng organic solvent.

  • 多くの有機溶剤蒸気は 空気より重い
  • 低い場所にたまりやすく、換気が重要

👉 そのため、この文章は 正しい です。

Maraming singaw ng organic solvent ay mas mabigat kaysa sa hangin.

Madali itong naiipon sa mababang lugar, kaya mahalaga ang maayos na bentilasyon.

👉 Dahil dito, ang pahayag na ito ay tama.


19

◆ 日本語原文

とそうする ときに まわりで かき(ひ)を とりあつかっている ときは とそうさぎょうを やめます。
Tosō suru toki ni mawari de kaki (hi) o toriatsukatte iru toki wa tosō sagyō o yamemasu.

◆ 英訳

Stop painting if there is fire nearby.

◆ タガログ語訳

Kapag nagpinta, kung may apoy na ginagamit sa paligid, itigil ang pagpipinta.

塗料や溶剤は 引火性 がある

火気があると 火災・爆発の危険

Ang mga pintura at solvent ay madaling magliyab (flammable).

Kapag may apoy, may panganib ng sunog o pagsabog.


20

◆ 日本語原文

さびを おとす さぎょうでは ほごめがねを かけません。
Sabi o otosu sagyō dewa hogomegane o kakemasen.

◆ 英訳

Do not wear protective goggles when removing rust.

◆ タガログ語訳

Sa pagtanggal ng kalawang, hindi nagsusuot ng protective goggles.

さび取り作業では
粉じん・破片が目に入る危険 がある
保護めがねは必須

Sa pagtanggal ng kalawang, may panganib na pumasok sa mata ang alikabok at mga piraso.

Kailangang magsuot ng protective goggles.

投稿者プロフィール

MAEDA

Follow me!